De ESL Grammar Translation Method

De grammatica vertaling methode instrueert ESL studenten om hun taal direct te vertalen naar het Engels. het Team door 3rdTwin uit Fotolia.com

kiezen van een methode van lesgeven of het leren van Engels als Tweede Taal (ESL) hangt vooral af van de doelstellingen van de student.De grammatica vertaling benadering van het leren van talen is een oudere methode die niet zo effectief als anderen in het helpen van een student te bereiken vloeiend Engels zou kunnen zijn.Hoewel het nog steeds een plaats in een aantal lessen, de meeste ESL leraren niet alleen vertrouwen op de grammatica vertaling methode bij het onderwijzen.

Origins

  • De grammatica vertaling methode staat bekend als een van de meer traditionele methoden van het leren van talen.Het is in het verleden gebruikt om "dode" talen, zoals Grieks en Latijn, die meer gericht is op het lezen en interpreteren en weinig over communiceren en luisteren vaardigheden aan te leren.

Eigenschappen

  • In ESL, richt de grammatica vertaling methode zwaar op de specifieke regels van het Engels grammatica, direct vertalen van woorden en zinnen uit de moede

    rtaal van de student in het Engels met behulp van woordenlijsten en het hoofd leren.In deze methode, de schriftelijke, literaire Engels is belangrijker dan gesproken Engels, met lezen en schrijven het nemen van de hoogste prioriteit, en met een nauwkeurigheid in de grammatica te nemen precedent op spreekvaardigheid.

Benefits

  • ESL studenten met succes onderwezen onder de grammatica vertaling methode zal de mogelijkheid om zelfs moeilijke teksten te vertalen van hun moedertaal in het Engels te hebben.Ze beschikken over een grondige kennis van het Engels grammatica, met inbegrip van werkwoordsvormen.Deze studenten zullen bekend zijn met een aantal klassieke stukken Engels literatuur, die worden gebruikt voor grammaticale analyse en oefeningen zijn.

Kritiek

  • Direct vertaling wordt algemeen beschouwd als een inefficiënte manier van het worden vloeiend in elke taal.Bijvoorbeeld, het vertalen van een zin woord-voor-woord van Spaans naar Engels misschien niet resulteren in een zin met dezelfde betekenis.Omdat er zo weinig aandacht wordt besteed in de klas om te luisteren en spreken, studenten met een jaar lessen Engels door middel van deze methode zijn vaak niet in staat om zelfs maar een elementaire gesprek in het Engels.Omdat de klassen met deze methode meestal onderwezen in een lezing stijl, met de leraar spreken meestal de moedertaal van de leerlingen in plaats van Engels, kan de klas saai zijn en leiden studenten om hun belangstelling verliezen.

Expert Insight

  • Volgens de Brigham Young University's "een methodische History of Language Learning ', de grammatica vertaling methode" doet vrijwel niets om een ​​student's communicatieve vaardigheden in de taal te verbeteren. "Het zegt ook dat de reden van de methode blijft populair is omdat het "vergt weinig gespecialiseerde vaardigheden van de kant van de leraren."Terwijl sommige lessen en doel woordenschat best kan worden aangeleerd door middel van deze methode, over het algemeen speelt slechts een kleine rol in het leren van Engels als geheel taal.

Resources

  • Bogglesworld ESL: ESL Woordenlijst
287
0
1
K 12 Basics