Lajit Computer kielen kääntäjille

kääntäminen tekstiä vieraalla kielellä on tunnetusti vaikeaa, koska erot syntaksin lauserakenteita sekä vähemmän muodolliset näkökohdat kielen, kuten käyttö idiomeja.Yksinkertaisen sanakirjat ovat käytettävissä aloittelija, kieli käännös työkalut ovat yhä kehittyneempiä niiden kykyä tulkita sanoja tai lauseita luonnollisempi, asiayhteyteen tavalla.

Tietokone-Assisted Translation

  • Tietokone-kääntäminen, joka tunnetaan myös koneen kääntäminen, liittyy käytön ohjelmiston tai tietokantojenauttaa ihmisiä kääntää sanoja kielestä toiseen.Vaikka useimmat monimutkaisia ​​ohjelmistoja käytetään yleisesti ammatillinen kääntäjiä, erilaisia ​​ohjelmia ja tietokantoja ovat yleisön saatavilla myös.

Sanasto

  • Monet sanakirjat ovat saatavilla CD-ROM suora käännös sanaakaan kielestä toiseen.Nämä työkalut ovat hyödyllisiä opiskelijoille, matkailijoille, ja ne, jotka ovat juuri alkaneet oppia kieltä.

Online Kääntäjät

  • Jotkut online Kielityökalut toimivat sanakirjoja, päästä tietokan

    toja kääntää sanoja kielestä toiseen.Usein koko sivustot voidaan kääntää yksinkertaisesti kirjoittamalla URL, sitten osoittaa kieliä kääntää ja.Kuitenkin ilman ihmisen tulkita epäselvä tai idiomaattista ehdot, tulokset ovat usein niin hauskoja kuin ne ovat hyödyllisiä.

kieliasun Checkers

  • Näitä työkaluja käytetään tarkistaa kieliasun teksti.Niitä voi ostaa erillisinä ohjelmia, sekä tutumpia tekstinkäsittelymuoto.Tietenkin, niiden rajoitukset ovat samat kuin silloin, kun käytetään tarkistaa tekstin kirjoitettu äidinkielellä;ne eivät pysty tulkita yhteydessä sanat tekstissä, joten se on edelleen mahdollista, että kielioppi ja oikeinkirjoitus ovat virheellisiä.

termitietokantoihin

  • Nämä tietokannat sisältävät lauseita, jotka on jo käännetty kielestä toiseen.Aivan kuten sanakirja, käyttäjä voi syöttää lauseen ja noutaa sen merkitys muulla kielellä.Onneksi terminologia johtajat tarjoavat aiottu merkitys lause, eikä vain kääntämällä se sanatarkasti.

Termienhallinta Software

  • Terminologia johtajien avulla käyttäjät voivat luoda omia tietokanta käännetty lauseita.Uudet lausekkeet voidaan lisätä tulevaa käyttöä, käyttäen eri muodoissa.Monimutkaisuus voi vaihdella yksinkertaisesta tekstinkäsittely asiakirjoja tai laskentataulukoita erityisiä ohjelmistoja suunnattu kieli teollisuudelle.

Human-Aided Konekääntäminen

  • Tämä termi kattaa monenlaisia ​​tietokoneen käännösohjelmia.Kuitenkin ohjelmat, jotka kuuluvat tähän luokkaan mahdollistavat ihmisten vuorovaikutuksen, joka tarjoaa enemmän joustavuutta.Esimerkiksi, eikä vain korvataan yksi sana toisella tekstiviestissä, pop-up voi näkyä, joka tarjoaa useita vaihtoehtoja.

232
0
0
Opetusohjelmistot