Kuidas ehitada oma tõlkebüroo

Kuidas ehitada oma tõlkebüroo Polka Dot RF / Polka Dot / Getty Images

Seal ei saa eitada seda: Meie kahanemine planeedil on muutunud tänapäeva ühiskonnas ümber viimse Babel.Teenindada rahvusvaheliste ettevõtete vajadustele, tõlkimine ettevõtted on hüppasid üles metroo keskused, väikelinnades ja internetis.Kui teie tõlke äri töötab üsna hästi, kuid see ei kasva nii palju kui sa seda uskuda peaks-Hinnake oma äri läbimõeldud moel.Siis arendada oma tugevusi ning kõrvaldab nõrkused teha oma tõlketeenistus kõik, et see võib olla.

, mida te vajate

  • Äriplaan
  • Finantsanalüüs
  • Expert tõlkijatele
  • Kontoriruumid
  • akrediteeringud ja sertifikaadid

juhised

  1. Hinnata iga aspekti oma praegust ärimudelit, et näha, kas äriplaan kirjutasite kui käivitas oma teenust võtab teid suunas oma eesmärkide ja missiooni prognoositud.Uuri oma rahalist tervist põhineb kasumi ja kahjumi kohta.Tee kindlasti oma personali moodustavad pädev, tõhus tõlkijad ja et sa ei kuluta aega, energiat ja raha paneb sidemed halb tegevus

    .

  2. Kindlaks mix tõlkimise äri soovite meelitada.Küsi, kas ta teeb head äri mõttes, et mahutada mitmesuguseid keeles teenuseid või keskenduda mõne keeltes nii oma ettevõte peetakse täiuslik spetsialist, näiteks romaani keeltes.

  3. Shine päevakorrale tööstusharudes oled hea positsiooni teenust.Kasutage oma kõrgelt kvalifitseeritud grupp prantsuse keelt meditsiinitöötajatel, näiteks ehitada baasi, et läheb pärast äri meditsiini, tervise ja farmaatsiatööstuses, mille peakorter asub Prantsusmaal, Kanadas ja teistes prantsuse keelt kõnelevate riikide üle maailma.

  4. Rakendada agressiivne turundus plaan põhineb ületades konkurent jõupingutusi.Kasutage tark reklaami strateegiad, et hoida oma teenust igal kliendi kiirvalimine.Pakuvad allahindlusi korduvat tegevust ja stiimuleid viited.Ravida iga klient nagu ta on ainus kindel teie radar.Kasuta Internet eelise säilitades kõrge kvaliteediga veebilehekülg, mis on lihtne navigeerida kiire laadimise lehtedel ja sisukas andmeid.

  5. Showcase talenti oma tõlkijate ettevalmistamine profiilid nimekirja oma kraadi, auhinnad, erialad, reisikogemus ja teiste volikirja.Nii uute kui ka olemasolevate tõlke kliendid teavad, et sa püüdlema palgata andekaid saadaval.Stress tõlget ettevõtte tehnoloogiline osavus.Taotleda sertifitseerimise ja akrediteerimise maineka organisatsioonid.Näita neid volikirja anda uute ja olemasolevate klientide usalduse.

  6. Monitor uusi tõlkijaid tihedalt teha teatud oma brändi jääb laitmatu kui võimalik.Rahuldust tõlkijaid oma lojaalsust, raske töö ja pühendumusega.Julgusta töötajat või lepinguliste töötajatega teha klassid, töökojad ja keele-oskuste tõstmise programme, et suurendada nende väärtust oma äri.

  7. Pea meeles, et äri ülesehitamine võtab aega, hooldus, pühendumist ja tähelepanu detailidele.On tore teada, et kui oma töötajatele teeb inglise-to-hispaania keelde trükimeedia, nad pead eraldama vähemalt 30 protsenti rohkem ruumi hispaaniakeelne versioon võrreldav teksti, aga see on isegi parem teadaet teie töötajad pakuvad oskusi ja teadmisi, mis eraldavad keskpärane tõlkimine ühest et kunagi igatseb võita.

Resources

  • Translation Kataloog: Mis on tõlge profiili?
920
0
1
Reputatsioon Management