Tüübid Arvuti Keel Tõlkijad

Tõlkimine teksti võõrkeeles on suurepäraselt raske tingitud erinevusi süntaks lauseehitus kui ka vähem formaalsed aspektid keeles, nagu kasutamise jaotama.Kuigi lihtne sõnastikud on saadaval algajale, keele tõlke tööriistad muutuvad üha keerukamaks oskust tõlgendada sõnu ja väljendeid rohkem füüsilist, kontekstuaalne viis.

Computer-Assisted Translation

  • arvutipõhist tõlget, tuntud ka kui masin tõlke, milles kasutatakse tarkvara ja andmebaasidaidata inimestel tõlkida sõnu ühest keelest teise.Kuigi kõige keerulisem tarkvara kasutatakse tavaliselt elukutselised tõlkijad, erinevad programmid ja andmebaasid on avalikkusele kättesaadavad ka.

Sõnaraamatud

  • Paljud sõnastikud on saadaval CD-ROM jaoks otsetõlge ühe sõna ühest keelest teise.Need vahendid on kasulik õpilastele, reisijate, ja need, kes alles alustavad keelt õppida.

Hetkel Tõlkijad

  • Mõned online keelevahendite funktsiooni sõnastikud, andmekogude tõlkida sõnu ühest keelest teise.Sageli kogu veebilehed võib

    tõlkida lihtsalt sisestades URL, siis näitab keelt tõlkida ja sealt.Kuid ilma inimese tõlgendada mitmeti mõistetav või idiomaatiliste tulemid on sageli nii naljakas, sest nad on kasulikud.

Õigekiri ja grammatika kabe

  • Need vahendid on kasutatud kontrollida õigekirja ja grammatika tekstis.Neid saab osta eraldiseisvate programmide samuti rohkem kursis tekstitöötluse formaadis.Muidugi, oma piirangud on samad, kui neid kasutatakse nende kontrollimiseks kirjutatud tekstist emakeel;nad ei suuda dešifreerida kontekstis sõnad tekstis, nii et see on siiski võimalik, et grammatika ja õigekirja on valed.

terminoloogiakogudesse

  • Need andmebaasid sisaldavad laused, mis on juba tõlgitud ühest keelest teise.Palju nagu sõnastik, saab kasutaja sisestada lause ja laadida oma tähendus muus keeles.Õnneks terminoloogia juhid annavad kavandatud tähenduse fraasi, mitte lihtsalt tõlkides sõna-sõnalt.

terminihaldustarkvara

  • Terminoloogia juhid võimaldab kasutajatel luua omaenda andmebaasi tõlgitud laused.New laused saab lisada edasiseks kasutamiseks, kasutades erinevaid vorme.Keerukus võib ulatuda lihtne sõna töötleja dokumente või tabeleid spetsiaalne tarkvara suunatud keele valdkonnas.

Human-Aided Machine Translation

  • See mõiste hõlmab paljusid arvuti tõlkemootorite.Kuid programme, mis kuuluvad sellesse kategooriasse võimaldaks inimeste suhtlemist, pakkudes suuremat paindlikkust.Näiteks selle asemel, et lihtsalt asendades ühe sõna teise teksti, pop-up võib tunduda, pakkudes mitmeid alternatiive.

116
0
0
Educational Software