ESL Grammatika Translation meetod

Grammatika tõlke meetod teeb ESL õpilaste tõlkida oma keele otse inglise . Team pildi 3rdTwin alates Fotolia.com

Parim meetod õpetamise ja õppimise inglise keele kui teise keele (ESL) sõltub peamiselt eesmärke üliõpilane.Grammatika tõlke keeleõppes on vanem meetod, mis ei pruugi olla sama efektiivne kui teised aitab õpilasel saavutada English soravalt.Kuigi see ikka on koht mõned tunnid, kõige ESL õpetajad ei tugine üksnes grammatika tõlget meetod õpetamisel.

Origins

  • grammatika tõlget meetod on tuntud kui üks enam traditsioonilisi keeleõpet.Seda on kasutatud ka varem õpetama "surnud" keeles, nagu kreeka ja ladina mis jättis vastastele rohkem tegutsemisruumi lugemise ja tõlgendamise ja vähe suhelda ja kuulamisoskust.

Omadused

  • In ESL, grammatika tõlget meetod keskendub suuresti konkreetsest inglise keele grammatika reeglitest, otse tõlkida sõnu ja väljendeid õpilase emakeel inglise keelde kasutades sõnavara nimekirjad ja pähe memorization.Selle meetodi kirjaliku, kirjandus inglise keel on tähtsam kui kirjas inglise keeles, lugemise ja kirjutamisega võttes

    prioriteediks, ja täpsus grammatika võttes ülimuslik soravalt.

Kasu

  • ESL õpilaste õpetas edukalt all grammatika tõlget meetod on võimalus tõlkida ka raske tekste oma emakeeles inglise keelde.Nad valdama inglise keele grammatika, sealhulgas verb aegades.Need õpilased tunnevad mitmes klassikalise tükid inglise kirjandust, mida kasutatakse grammatiliste analüüs ja harjutused.

Kriitika

  • otsetõlge üldiselt peetakse ebaefektiivseks viis ladusat keelt.Näiteks tõlkida lauset sõna-sõnalt hispaania keelest inglise pruugi kaasa tuua karistuse samas tähenduses.Sest nii vähe tähelepanu pööratakse klassis kuulates ja rääkides õpilastele aastat inglise keele tunde läbi selle meetodi sageli ei suuda hoida isegi põhi vestlus inglise keeles.Kuna klassid on see meetod on tavaliselt õpetatakse loengu stiilis, õpetaja enamasti rääkides õpilaste emakeeles, mitte inglise, klass saab olla igav ja põhjustada õpilaste huvi kaotama.

Expert Insight

  • Vastavalt Brigham Young University "metoodiline History of Language Learning" grammatika tõlget meetod "ei pea midagi parandada õpilase suhtlemisoskus keeles."Samuti ütleb, et põhjus meetod jääb populaarne on, sest see "nõuab mõne spetsialiseeritud oskused on osa õpetajaid."Kuigi mõned tunnid ja sihtmärgi sõnavara võiks paremini õpetama seda meetodit, üldist see mängib ainult väike osa inglise keele õppimist tervikuna keeles.

Resources

  • Bogglesworld ESL: ESL Sõnastik
383
0
1
K 12 Põhitõed