Typer af Computer oversættere

Oversætte tekst til et fremmed sprog er berømt vanskelig på grund af forskelle i syntaks sætningsstruktur samt i de mindre formelle aspekter af sproget, ligesom brugen af ​​idiomer.Selv simple ordbøger er tilgængelige for begynderen, er sprog oversættelsesværktøjer bliver mere og mere sofistikerede i deres evne til at fortolke ord eller sætninger i en mere naturlig, kontekstuelle måde.

computerstøttet oversættelse

  • Computerstøttet oversættelse, også kendt som maskine-assisteret oversættelse, indebærer anvendelse af software eller databaserat hjælpe folk oversætte ord fra et sprog til et andet.Selv de mest komplekse software er almindeligt anvendt af professionelle oversættere, forskellige typer af programmer og databaser er tilgængelige for offentligheden så godt.

Ordbøger

  • Mange ordbøger er tilgængelige på cd-rom til direkte oversættelse af et enkelt ord fra et sprog til et andet.Disse værktøjer er nyttige for studerende, rejsende, og dem, der er lige begyndt at l

    ære et sprog.

Online Oversættere

  • Nogle online sprogværktøjer fungerer som ordbøger, adgang til databaser for at oversætte ord fra et sprog til et andet.Ofte kan hele websites oversættes blot ved at indtaste URL-adressen, så indikerer de sprog at oversætte til og fra.Men uden et menneske at fortolke tvetydige eller idiomatiske udtryk, er resultaterne ofte så sjovt som de er nyttige.

stavning og grammatik Checkers

  • Disse værktøjer bruges til at kontrollere stavning og grammatik i en tekst.De kan købes som enkeltstående programmer, såvel som i den mere velkendte tekstbehandling format.Selvfølgelig deres begrænsninger er de samme, som når der anvendes til at kontrollere en tekst skrevet i modersmål;de er i stand til at dechifrere for rammerne af de ord i teksten, så det er stadig muligt, at grammatik og stavning er forkerte.

Terminologi Databaser

  • Disse databaser indeholder sætninger, der allerede er blevet oversat fra et sprog til et andet.Meget gerne en ordbog, kan brugeren indtaste en sætning, og hente sin betydning på et andet sprog.Heldigvis terminologi ledere giver den tilsigtede betydning af et udtryk, snarere end blot at oversætte det ord for ord.

Terminologi Management Software

  • Terminologi ledere giver brugerne mulighed for at skabe deres egen database over oversatte sætninger.Nye sætninger kan tilføjes til fremtidig brug, ved hjælp af en række forskellige formater.Kompleksitet kan variere fra simple ord processor dokumenter eller regneark til speciel software målrettet til sproget industrien.

Menneske-Aided maskinoversættelse

  • Dette udtryk dækker en bred vifte af computer oversættelsesværktøjer.Men programmer, der falder ind under denne kategori giver mulighed for menneskelig interaktion, der giver mere fleksibilitet.For eksempel, i stedet for blot at erstatte et ord med en anden i en tekst, kan en pop-up vises, tilbyder flere alternativer.

708
0
0
Educational Software